ext_30053 ([identity profile] adja999.livejournal.com) wrote in [personal profile] black_sluggard 2012-03-28 11:49 pm (UTC)

I forgot something. About the French version being bad.

Being who I am, Buffy is sacred. SACRED.

Well. Since back then I had a dial up connection and didn't know what fandom was... i waited for a year to get the episodes on tv. In French. And, okay, in comparison with others, the voices are okay and the jokes are pretty well translated. I must have as much Buffy quotes in French than in English.
But I never forgave them for translating the musical!
The actors had NINE MONTHS of vocal training and rehearsal. And Joss wrote the songs for the ones who could and tone it down for the ones who couldn't sing. In French...
Just see for yourself.
http://www.youtube.com/watch?v=i0jgXgjIf0A
But honestly... it's the lyrics translation that's horrid.
"Give me something to sing about" becomes "I want a life that sings for me". What? There's like... three phrasings, right now, in my mind that make it rhyme and fit the tune while translating the correct sentence. And it's... half the lyrics like that. *headdesk*

Shutting up now.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org